‘你能用鱼钩钓上大鳄鱼么?能用绳子系住它的舌头么?
你能用灯草绳扎住它的鼻子么?能用刺钩穿透它的腮骨么?
它哪肯向你连连恳求,说柔和话呢?
哪肯同你立约,让你拿它永做奴隶呢?
你哪能拿它当雀鸟来玩呢?哪能把它系住来给你幼女呢?
搭伙渔夫哪能拿它当货物,在商人之间去平分呢?
你能用倒钩枪扎透它的皮,用鱼叉叉透它的头么?
你把手掌去按着它;想到这一战,你再也不干了!
看哪,人指望要捉拿它、必绝望的;人一见它,自必一败涂地。
它不是极凶猛、以致无人敢惹它么?它说:“这样,有谁能在我面前站立得住呢?
谁跟我对抗,我还须与他讲和呢?普天之下、都属于我呀。”
‘论到大鳄鱼的肢体、我不能缄默不言:我要说到它的大力、它体格之英俊。
谁能揭开它服装的皮面?谁能进它双重的铠甲间呢?
它脸面的门户谁能打开呢?它牙齿的四围尽是令人恐怖呀。
它的背脊是栉比成行的鳞甲,紧紧合闭着,像印得很紧的印章。
这鳞甲一一相连,气也不得透入于其间:
它们都互相胶结,彼此搭住,不能分开。
它打的喷嚏闪出光来;它的眼就像晨曦之破晓。
从它口中发出烧𤏸的火把,有火星飞迸跳跃出来。
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点𤏸的灯心草所出的气。
它的气能点𤏸煤炭,有火焰从它口中发出。
它脖子上寓有力气;在它面前总有狼狈惊恐蹦跳着。
它的下垂肉互相胶结于驱干上、一片结实,不能摇动。
它的心结实如石头,如下磨石那样结实。
它一起来,神勇之士都恐惧,因胆破而张皇失措。
人拿刀剑扎它,也立不住;矛或箭标短枪、都不行。
它看铁像禾藁,看铜像烂木。
弓箭不能吓它逃跑;甩石打它、都变成碎秸。
棍棒它看为碎秸;短枪之飞飕、它加以嗤笑。
它肚腹下如尖锐瓦片;它就像钉耙在淤泥上推展着。
它使深海沸腾如锅,使海洋如调膏的沸鼎。
它使它走后的路发光;令人以深渊为白发的。
在尘世上没有能比得上它的;它被造、而一无惧怕。
一切高大之物都怕它;它、作王,凌驾一切骄悍族类之上。’
Copyright @2021 - 2022 m.shengjing.la
圣经啦网版权所有